3 verbi russi da usare per “chiamare”

Il russo si sa, è una delle lingue più ricche dal punto di vista lessicale e per questo non ci deve sorprendere quando vediamo usati 2 o più verbi per indicare un’azione che in italiano viene espressa usando invece un singolo verbo. Infatti questa caratteristica fa sorgere spesso molti dubbi su quale verbo usare  e in quale contesto. Ma non temere, Lessicorusso è qui per questo, per aiutarti a districarti nel labirinto di parole e significati che la lingua russa a volte crea. A tal proposito uno dei verbi che mi risultava spesso difficile esprimere in russo era “portare”. La difficoltà era data dal fatto che in russo ci sono ben 5 modi (quindi 5 verbi) in cui è possibile esprimere quest’azione e per risolvere questa difficoltà ho scritto questo articolo.

Bene, ora bando alle ciance e cominciamo a vedere come esprimere in russo il verbo “chiamare”:

ЗВАТЬ

Звать è uno dei verbi più conosciuti della lingua russa, poichè è uno dei primissimi verbi che si impara all’inizio per presentarci, per dire come ci chiamiamo. In realtà i principianti potrebbero non riconoscere questo verbo in forma di infinito perchè solitamente usano solo la terza persona plurale del presente, ovvero зовут.

Es:

Как тебя зовут? Меня зовут Олег

La costruzione che si usa con il verbo звать è una delle più singolari all’interno della lingua russa se confrontata con l’italiano. Infatti mentre nella nostra lingua usiamo un verbo riflessivo “chiamarsi”, in russo si usa un verbo transitivo dove il soggetto sono “altri” e il complemento oggetto è il pronome personale di terza persona (singolare o plurale a seconda del contesto).

Dunque il primo verbo ad esprimere l’azione di “chiamare” o meglio “chiamarsi” è звать (usato sempre alla terza persona plurale)  e si usa per dire il proprio nome o quello di altre persone:

Es:

Как её зовут? Её зовут Сара

НАЗЫВАТЬСЯ

Coloro che hanno solide basi di russo probabilmente sanno già o perlomeno riescono ad intuire la differenza che c’è tra звать e называться.

Его зовут Марк
Эта река называется Вокша

La differenza è molto semplice, mentre звать regge il caso accusativo e si usa solo per sostantivi animati (quindi si anche per gli animali), называться è riflessivo e si usa solo per sostantivi inanimati.

Es:

Город, который мы сейчас проехали, называется Владимир
Мою собаку зовут Шарик

называться si usa solo alla terza persona singolare o plurale a seconda del contesto e al passato, allo stesso modo, verrà usata la terza persona:

Я забыл как называлось это место

НАЗЫВАТЬ

Infine veniamo all’ultimo verbo, ovvero называть, sicuramente meno conosciuto di звать е называться.
La sua accezione principale è quella di attribuire un nomignolo, un soprannome ad una persona:

Её зовут Лена, а дома все называют её Алёной
Отец называл свою младшую дочь разными ласкательными именами

A differenza degli altri due называть si usa anche con gli altri pronomi personali e il nomignolo/soprannome/diminutivo attribuito va al caso strumentale. Per maggior chiarezza metto qui sotto la coniugazione ↓

Presente

Я              назывàю
Ты           назывàешь
Он/Она назывàет
Мы         назывàем
Вы          назывàете
Они        нзывàют

Passato

назывàл
назывàла
назывàло
назывàли

Bene, questi sono i 3 verbi usati nella lingua russa con l’accezione di “chiamare”. La differenza tra di loro è abbastanza semplice da capire. Spero che questo articolo ti sia stato utile 🙂

Non dimenticare di mettere “Mi Piace” alla pagina facebook di Lessicorusso   ed iscriverti al canale youtube Russian Words in 1 Min

P.S. Se hai bisogno di risorse per studiare per conto tuo o per prepararti a qualche esame, dai un’occhiata alla sezione Risorse, potresti trovare quello che fa per te 😉

Пока пока

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *