Il verbo Учить e i suoi prefissi

L’articolo sul verbo говорить della settimana scorsa è stato molto apprezzato e mi è stato chiesto di fare qualche altro articolo di questo tipo, più in particolare sul verbo учить, uno dei verbi più comunemente usati, soprattutto quando si inizia a studiare russo. Dunque con quali prefissi si lega questo verbo? E quali sfumature di significato assume?
Scopriamolo subito…

УЧИТЬ

Il verbo учить vuol dire “imparare/studiare” e viene usato in contesti in cui si usa la memoria per l’apprendimento o in contesti scolastici.

Es:

Школьник учит стихотворение
L’alunno impara la poesia (a memoria)

Шести лет мальчик начал учить французский язык
Sono sei anni che il ragazzo ha cominciato a studiare il francese

В школе я учил историю, математику, географию и физику
A scuola ho studiato storia, matematica, geografia e fisica

Каждый день я учу новые русские слова
Ogni giorno imparo nuove parole russe

 

Nota: la forma perfettiva di учить è выучить

ИЗУЧАТЬ

Изучать ha lo stesso significato di учить, la differenza sta nel fatto che изучать sottintende uno studio approfondito di una materia, una ricerca,  quindi non viene usato quando si parla di un ambito scolastico.


Es:

Литературовед изучает впервые стихотворение Лермонтова
Il critico letterario studia per la prima volta l’opera di Lermontov

Его диссертация требовала знания многих языков: он изучал санскрит, латинский и древнегреческий
La sua tesi di laurea ha richiesto la conoscenza di più lingue: lui ha studiato sanscrito, latino e il greco antico

В институте мы изучали высшую математику
All’instituto abbiamo studiato matematica di livello avanzato

Nota: la forma perfettiva di изучать è изучить

УЧИТЬСЯ

Il verbo учиться per coloro che studiano all’università, è una presenza costante nel loro vocabolario. Se anche tu sei uno studente universitario, immagino avrai ripetuto innumerevoli volte la frase: я учусь в университете 😉
Ecco, la forma riflessiva di учить si usa quando si vuole indicare dove si riceve l’apprendimento, l’istruzione.

Es:

Я учился в университете
Ho studiato all’università

Мой сын учится в школе
Mio figlio studia a scuola

Моя дочь учится в институте
Mia figlia studia all’istituto

УЧИТЬ

 

Un’altra volta? Eh si, non mi sono sbagliato 😀 L’ho detto più volte in diversi articoli, il lessico russo può essere veramente insidioso e questo è uno di quei casi perchè учить ha anche un secondo significato che è opposto a quello visto sopra. Sì, учить vuol dire anche “insegnare”.  Essendo due significati completamente differenti, dal contesto è facile capire quale viene usato. Inoltre questo secondo significato ha un campo piuttosto ristretto perchè si usa solo quando si parla di “insegnare un’attività pratica”.

Es:

Летом отец учил меня плавать
In estate papà mi ha insegnato a nuotare

Мама сама учит мою сестру играть на пианино
È mamma stessa che insegna a mia sorella a suonare il pianoforte

Бабушка учит внучку читать и писать
La nonna insegna alla nipotina a leggere e a scrivere

Questo è un modo molto semplice e comune per usare il verbo учить col significato di “insegnare”. Tuttavia, è possibile trovare questo verbo anche con un’altra costruzione. Usando gli stessi esempi di sopra e applicando questa nuova costruzione otterremo questo:

Летом отец учил меня плаванию

Мама сама учит мою сестру игре на пианино

Бабушка учит внучку чтению и письму

Come avrai capito, nella seconda costruzione il verbo viene sostantivato e declinato al dativo.

Nota: la persona cui si insegna va sempre espressa al caso accusativo. La forma perfettiva di учить con l’accezione di “insegnare” è научить.

Dunque se vogliamo usare la forma perfettiva di учить, ricordiamoci che con il significato di “studiare”, dobbiamo usare выучить, mentre con il significato di “insegnare” dobbiamo usare научить.

УЧИТЬСЯ

Lo stesso discorso vale per il verbo учиться che assume un secondo significato molto diverso da quello visto sopra, ovvero “imparare un’attività pratica”

Es:

Она училась музыке у известного профессора
Lei imparava a fare musica da un famoso professore

Я научилась шить у мамы
Ho imparato a cucire da mamma

Я никогда так и не научился плавать
Non mi sono mai imparato a nuotare

Nota: anche qui quando il verbo viene sostantivato, va al caso dativo e anche qui il perfettivo è si forma con il prefisso – на –> научиться.

Dunque a differenza di quanto visto con il verbo говорить, qui i prefissi non influiscono sul significato del verbo e si limitano a determinare il loro aspetto perfettivo.

Se hai bisogno di qualche materiale per migliorare il tuo russo, dai un’occhiata alla sezione Risorse

Se invece cerchi un corso di russo online, non posso far altro che suggerirti il migliore adesso in circolazione 😉

Пока пока

 

Comments (3)

Шести лет мальчик начал учить французский язык* – это не по-русски!
Sono sei anni che il ragazzo ha cominciato a studiare il francese
=Шести лет как мальчик начал учить (изучать) французский язык.

Я никогда не научился плавать* – звучит опять коряво!
Non mi sono mai imparato a nuotare
=Я никогда не учился плавать.

Спасибо Денис за отзыв!

Что косается первое предложение, я нашел его в русском учебнике а второе, я сам придумал но забыл пару слов. Я исправил эту ошибку 😉

Исправил, но получилось ещё хуже!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *