La trappola dei plurali #1

L’articolo di oggi da inizio ad una rubrica incentrata sui plurali dei sostantivi. Il titolo della rubrica fa capire che questi plurali nascondono degli aspetti che possono trarre in inganno, da un punto di vista semantico, gli studenti di lingua russa. Per trappola intendo che un sostantivo nella sua forma al plurale, oltre ad esprimere la pluralità del sostantivo stesso, in alcuni casi può esprimere anche un significato diverso dal suo corrispettivo singolare. Questo è il caso di alcuni sostantivi che tratteremo in questa rubrica.

Dunque per rendere più chiaro il modo in cui si manifesta questa trappola, andiamo a vedere la prima coppia, ovvero выбор/выборы.

ВЫБОР

Выбор, molto semplicemente vuol dire “scelta”. Vediamo alcuni esempi:

В магазине большой выбор подарков к Рождеству
In negozio c’è una vasta scelta di regali per Natale

Выбор специальности – важный шаг в жизни человека
La scelta della specializzazione è un passo importante nella vita di una persona

У нас нет выбора, придётся согласиться на все условия
Non abbiamo scelta, dobbiamo accettare tutte le condizioni

Ora vediamo delle espressioni molto utili e molto usate che comprendono la parola выбор:

Большой/широкий/богатый выбор –> Grande, ampia, ricca scelta

Сделать выбор –> Fare una scelta

По выбору –> A scelta/per scelta

Выбор пал на (кого-что) –> La scelta è ricaduta su (qualcuno, qualcosa)

ВЫБОРЫ

Il termine выборы, usato solo al plurale, sta per “elezioni”. Dunque un significato sostanzialmente diverso dal suo corrispettivo singolare. Vediamo alcuni esempi:

Брату исполнилось восемнадцать лет, он будет впервые участвовать в выборах
Mio fratello ha compiuto diciotto anni e per la prima volta parteciperà alle elezioni

Выборы студенческого совета состоятся на общем собрании факультета
Le elezioni del consiglio studentesco avranno luogo nella riunione generale di facoltà

Выборы в парламент проводятся раз в четыре года
Le elezioni per il parlamento si tengono ogni quattro anni

Vediamo ora delle espressioni molto utili che vedono l’utilizzo di выборы:

Oрганизовать выборы –> Organizzare le elezioni

Выборы проводятся… –> Le elezioni si tengono…

Выборы состоятся… –> Le elezioni avranno luogo…

Участвовать в выборах –> Partecipare alle elezioni

Во время выборов –> Durante le elezioni

Выборы, tuttavia esprime anche il plurale di выбор, dunque si traduce anche con”scelte” ed il corretto significato lo si evince ovviamente dal contesto.

Spero che questo articolo ti sia stato utile 🙂 e come detto all’inizio dell’articolo, in futuro tratteremo più sostantivi di questo tipo.

Ti avviso che RussianPod101, il miglior corso di russo online in questo momento, sta offrendo l’accesso alla sua versione Premium Plus ad un prezzo super scontato.

Tra i vari vantaggi della versione Premium Plus i più importanti secondo me sono:

1)  Possibilità di praticare il russo con un insegnante privato, dedicato;

2) Lezioni individuali;

3) Programma di studio personalizzato;

4) Costante valutazione dei tuoi progressi;

5)  Compiti settimanali che ti permettono di praticare il russo costantemente in tutte le quattro sfere: lettura, ascolto, produzione orale e scritta.

Lo sconto alla versione Premium Plus è limitato, scadrà il 22 maggio, quindi approfittane subito e clicca qui  per saperne di più 😉

Se invece cerchi del materiale cartaceo per esercitarti con il russo o se cerchi qualche classico della letteratura russa, dai un’occhiata alla sezione Risorse 

Ci rileggiamo al prossimo articolo!

Пока пока

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *