Falsi amici della lingua russa (parte 4)

falsi amici della lingua russa

Eccoci alla quarta parte di questa serie di articoli dedicati alla trappola linguistica dei falsi amici. Il primo articolo della serie lo trovi qui, il secondo qui e il terzo qui. Nell’articolo di oggi scopriamo insieme altri 5 falsi amici usati abbastanza frequentemente e che potrebbero trarre in inganno anche gli studenti di livello più avanzato.

Come sempre, prima di cominciare ti invito a mettere Mi Piace alla pagina facebook di Lessicorusso dove potrai seguire le storie postate quotidianamente riguardo la “Parola del giorno” e non perderti i prossimi articoli. Inoltre se vuoi ricevere le ultime notizie dalla Russia e apprendere espressioni e frasi idiomatiche russe, allora ti consiglio di iscriverti alla newsletter mensile di Lessicorusso qui sotto ↓

Iscriviti alla Newsletter
Unisciti ad altri studenti di russo e segui la prima newsletter dedicata alla lingua russa, давай!
Anche io odio lo spam. La tua email verrà usata solo per inviarti informazioni inerenti gli argomenti di questo blog una volta al mese e non verrà assolutamente condivisa con nessun altro

Bene, ora bando alle ciance e cominciamo con il primo falso amico di questa lista:

 

1)  АНГИНА

mal di gola lingua russa

Questa è una parola che si trova anche in italiano, ma risulta avere una connotazione molto più tecnica rispetto all’equivalente russo. Infatti in italiano si usa il termine “angina pectoris” per identificare un’ischemia che però è transitoria. Mentre il russo ангина viene usato per indicare un semplice mal di gola.

 

2)  ТЕМА

tema lingua russa

La parola тема è un falso amico che definirei “debole” in quanto in alcuni casi assume lo stesso significato anche in italiano. In russo тема vuol dire solo “argomento” e non si riferisce alla composizione scritta, cosa che avviene con l’equivalente italiano. Tuttavia anche nella lingua italiana usiamo la parola “tema” per riferirci all’argomento di una conversazione, di un discorso, etc…

 

3) ТРУППА

truppa lingua russa

In italiano la parola “truppa” si usa solo in ambito militare, ma in russo questo termine viene usato in un contesto completamente differente. Infatti il russo труппа vuol dire “compagnia teatrale”. Se invece in russo vogliamo esprimere il concetto di truppa, allora dovremmo usare la parola войска.

 

4) БАНДА

banda di delinquenti lingua russa

Anche questo lo definirei un falso amico “debole” in quanto in alcuni casi questo termine assume lo stesso significato anche in italiano. Infatti il russo банда si riferisce solo ed esclusivamente ad una banda di delinquenti. E anche in italiano questa parola viene usata con questo stesso significato anche se va comunque sempre specificato di che tipo di banda si tratta. Dunque la differenza sta nel fatto che in italiano questo termine si riferisce anche alla banda musicale che però in russo si identifica con la il termine духовой оркестр.

 

5) ИНСУЛЬТ

insulto lingua russa

Questo falso amico è molto… falso amico. Infatti il russo инсульт vuol dire “ictus cerebrale”, mentre per dire “insulto” in russo si usa la parola оскорбление.

Spero che questo articolo ti sia stato utile! Ho ancora in serbo altri falsi amici che elencherò divisi in diversi articoli nei prossimi mesi. Come già spiegato nel precedente articolo, ci tengo particolarmente a questo tema perchè lo ritengo non solo interessante, ma anche importante per evitare di fare brutte figure 😀

Se cerchi materiale utile per migliorare il tuo russo, dai un’occhiata alla sezione Risorse, lì troverai anche molti classici della letteratura russa, da Dostoevskij a Lermontov e Gogol’. Mentre se cerchi un vero e proprio corso di russo, non posso far altro che consigliarti quello che reputo sia il miglior corso di russo online attualmente disponibile, fornito dalla piattaforma RussianPod 101. Se vuoi saperne di più su questo corso, sulle sue caratteristiche e sui suoi vantaggi, allora puoi leggere questo articolo dedicato.

Infine, è uscito da qualche settimana il primo ebook targato Lessicorusso, dedicato esclusivamente ai verbi di moto russi! Per avere ulteriori informazioni dai un’occhiata qui

Ci rileggiamo al prossimo articolo!

Пока пока

Falsi amici della lingua russa (parte 4)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Torna su