Falsi amici della lingua russa (parte 5)

falsi amici della lingua russa

Eccoci alla quinta parte di questa serie di articoli dedicati alla trappola linguistica dei falsi amici. Il primo articolo della serie lo trovi qui, il secondo qui, il terzo qui e il quarto qui. Nell’articolo di oggi scopriamo insieme altri 5 falsi amici usati abbastanza frequentemente e di cui anche gli studenti di livello più avanzato non sono a conoscenza.

Come sempre, prima di cominciare ti invito a mettere Mi Piace alla pagina facebook di Lessicorusso dove potrai seguire le storie postate quotidianamente riguardo la “Parola del giorno” e non perderti i prossimi articoli. Inoltre se vuoi ricevere le ultime notizie dalla Russia e apprendere espressioni e frasi idiomatiche russe, allora ti consiglio di iscriverti alla newsletter mensile di Lessicorusso qui sotto ↓

Iscriviti alla Newsletter
Unisciti ad altri studenti di russo e segui la prima newsletter dedicata alla lingua russa, давай!
Anche io odio lo spam. La tua email verrà usata solo per inviarti informazioni inerenti gli argomenti di questo blog una volta al mese e non verrà assolutamente condivisa con nessun altro

Bene, ora bando alle ciance e cominciamo con il primo falso amico di questa lista:

1) РЕПЕТИЦИЯ

prove di teatro lingua russa

Se senti qualche madrelingua russo parlare di репетиция, sappi che non si sta riferendo alle nostre “ripetizioni”, bensì a qualcosa di completamente diverso. Infatti questa parola russa vuol dire “prove teatrali” e dunque viene usata solo in questo tipo di contesto. Se invece vogliamo dire “ripetizioni” allora bisognerà usare il termine занятие с репетитором.

 

2) СТУДЕНТ

studente lingua russa

Студент è una delle parole più usate fin dall’inizio, ma pochi sanno che a differenza del suo equivalente in italiano questa parola ha dei contesti d’uso limitati. Infatti la parola студент si usa solamente in ambito universitario. Se ci riferiamo invece ad uno studente della scuola elementare o superiore in quel caso bisognerà usare il termine школьник.

3) ПРОФЕССОР

professore lingua russa

Analogamente a quanto visto per студент, anche la parola профессор viene usata solo in un contesto universitario. Mentre per scuole elementari, medie e superiori si usa il termine преподаватель o учиитель.

4) ПАСПОРТ

Passaporto lingua russa

Questo falso amico è uno dei più importanti della lista poichè dovendo viaggiare in Russia capiterà di avere a che fare/parlare di documenti ed è dunque importante sapere che per паспорт i russi non intendono il nostro passaporto che usiamo per i viaggi al di fuori dell’UE, bensì si riferisce alla nostra carta d’identità. Dunque se un madrelingua russo vi chiede di aiutarlo a cercare il suo паспорт, dovrai aiutarlo a cercare la sua carta d’identità e non il passaporto. E allora come si dice “passaporto” in russo? In questo caso bisognerà usare il termine заграничный паспорт.

5) КОСТЮМ

completo elegante lingua russa

Костюм in russo si usa in riferimento ad un abito elegante, ad un costume di scena o ad una divisa. Ma quando si parla di “usi e costumi”, in quel caso bisognerà usare il termine обычай.

Spero che questo articolo ti sia stato utile! Ho ancora in serbo altri falsi amici che elencherò divisi in diversi articoli nei prossimi mesi. Come già spiegato nel precedente articolo, ci tengo particolarmente a questo tema perchè lo ritengo non solo interessante, ma anche importante per evitare di fare brutte figure 😀

Se cerchi materiale utile per migliorare il tuo russo, dai un’occhiata alla sezione Risorse, lì troverai anche molti classici della letteratura russa, da Dostoevskij a Lermontov e Gogol’. Mentre se cerchi un vero e proprio corso di russo, non posso far altro che consigliarti quello che reputo sia il miglior corso di russo online attualmente disponibile, fornito dalla piattaforma RussianPod 101. Se vuoi saperne di più su questo corso, sulle sue caratteristiche e sui suoi vantaggi, allora puoi leggere questo articolo dedicato.

Infine, è uscito da qualche settimana il primo ebook targato Lessicorusso, dedicato esclusivamente ai verbi di moto russi! Per avere ulteriori informazioni dai un’occhiata qui

Ci rileggiamo al prossimo articolo!

Пока пока

Falsi amici della lingua russa (parte 5)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

Torna su